10Dec/19

近期对句杂诗

Hits: 0

十月桂花弄,海隅一客独。
鬼魅昨夜去,风云自轻浓。 —–11.1于黄家驹墓

一曲长恨仙游寺,八仙有字景教石。 —读网文赋对

溯洄维湄岗,熙熙未老童。经年不曾此,酒肆半冥空。 –11.23选举日游赤柱

竖子三千里,亲爷御鹤归。
北望终南霭,水酒一寸心。 —11.27考

24Nov/19

Chinese poem illustration/观沧海/曹操 A general? premier minister or emperor?

Hits: 2

Chinese poem illustration: 观沧海 A Look to Vast Ocean by Cao Cao

观沧海

YouTube above not applicable? watch full video at Bilibili: 观沧海

One of a kind through Chinese history: Father with his two sons were all greatest poets, been a general, premier minister and an emperor, leading poets and writers of a very critical poetry genre: Wind and Bone of Han and Wei dynasty(汉魏风骨), a family cultivated and made the literary genre .

This poem is an emperor expressing his wishes, yet the poet, Cao Cao had never been an emperor but his son. Through this poem, we could still feel the ambition Cao Cao had, not to say his contemporaries. Some sentences were deeply valued and recited till today.

观沧海
曹操

东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。

24Nov/19

Chinese poem illustration/易水歌/佚名 The first Xia/侠

Hits: 2

Chinese poem illustration: 易水歌 Song of Yi River by Anonymous

易水歌

YouTube above not applicable? watch full video at Bilibili: 易水歌

This video is a salute and memorial to Mr. Jin Yong, the greatest writer of Kung Fu novels, in Chinese: 武侠小说. 武 refers to Kung Fu, 侠 refers a personality, a type of person. Xia(侠), could be translated as HERO, but it is far more than a HERO, or far less than a HERO, it has so many aspects and such a long history since the beginning of Chinese civilization.

This song for Jing Ke was written 2200 years ago, his name is almost the alternative name of Xia(侠) today. He is famous for his failed assassin to the First Emperor(秦始皇), this song is a farewell song to his one way trip of assassin.

易水歌 / 渡易水歌
佚名

风萧萧兮易水寒,
壮士一去兮不复还。

22Nov/19

Chinese poem illustration/江雪/柳宗元 Suicide or not? the fisherman wondering

Hits: 3

Chinese poem illustration: 江雪 River and Snow by Liu Zongyuan

江雪

Youtube above not applicable? watch full video at Bilibili: 江雪

The River Snow(江雪), is actually a life and death question raised to himself by Liu Zongyuan, who was very smooth on his career life in the central government before his 30s, suddenly posted to a no man’s land , with no hope to go back Chang’an city , neither hometown , even the civilized world in his rest life.

The first pair of sentence is about mountain, a no man’s land, saturated with the feeling of mortality. The second pair of sentence is about river and fisherman. The only fishman against a land of mortality resembles the poet himself who was against all odds from the emperor, from his colleagues, from the society that all destroying him.

As a Mountain River and Farming Field poem(山水田园诗), with a very typical subject of fisherman, which always suggests a hermit (渔樵耕读), this poem reflected a land of death, a hermit with utmost struggling and protesting, make it unique and lasting.

This great masterpiece of Liu Zongyuan reflects some of his endured , some of the endeavor of this period, also the dedication of a brave heart.

江雪
柳宗元

千山鸟飞绝,
万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,
独钓寒江雪。