14Jul/20

Chinese poem illustration/小雅 鸿雁/佚名 Geese are a social level?

Hits: 8

Chinese poem illustration: 小雅 鸿雁/ Xiaoya – Geese by Anonymous

小雅 鸿雁

Full video also available at Bilibili: 小雅 鸿雁

Starting from this poem, writing about or mentioning goose is everywhere in Chinese literature. In Zhou dynasty, besides the literature image given by this poem, goose has a very practical usage as a gift. By the history record, when a Zhou people is about visiting another person, he need prepare a gift for the host. people with different social levels need to prepare the gift accordingly. For example, the lord should prepare a piece of jade as his gift, an officer should use a goose as his gift(挚 or 鸷, 凡摯,天子鬯,諸侯圭,卿羔,大夫鴈,士雉,庶人之摯匹).

The traditional explanation of this poem consider it a story of reunion and restoration: A Zhou king gathered his people from exile, rebuild the town and city, restored his kingdom and capital. While this decipherment can not explain the last paragraph and some key words. Thus a new explanation is discussed and developed in this video.

小雅 鸿雁
佚名

鸿雁于飞,肃肃其羽。
之子于征,劬劳于野。
爰及矜人,哀此鳏寡。

鸿雁于飞,集于中泽。
之子于垣,百堵皆作。
虽则劬劳,其究安宅?

鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。
维此哲人,谓我劬劳。
维彼愚人,谓我宣骄。

11Jul/20

Chinese poem illustration/小雅 车攻/佚名 Hunting is war?

Hits: 6

Chinese poem illustration: 小雅 车攻/ Xiaoya – Chariots Ready by Anonymous

小雅 车攻

Full video also available at Bilibili: 小雅 车攻

Could be the best breed poem among many hunting poems in Shijing, it outlined the whole hunting process with a few vivid snapshots which virtually bring you to the hunting scene, feel the urgency, confidence and glory of the people.

Royal hunting is huge in Zhou dynasty, this tradition lasts till the Qin dynasty. The last royal hunting was held in 1820 at Mulan field which is 400 km north to Beijing.

Argument on the character 甫, 敖 are raised. Where this hunting taking place is discussed as well.

小雅 车攻
佚名

我车既攻,我马既同。
四牡庞庞,驾言徂东。

田车既好,四牡孔阜。
东有甫草,驾言行狩。

之子于苗,选徒嚣嚣。
建旐设旄,搏兽于敖。

驾彼四牡,四牡奕奕。
赤芾金舄,会同有绎。

决拾既佽,弓矢既调。
射夫既同,助我举柴。

四黄既驾,两骖不猗。
不失其驰,舍矢如破。

萧萧马鸣,悠悠旆旌。
徒御不惊,大庖不盈。

之子于征,有闻无声。
允矣君子,展也大成。

10Jul/20

Chinese poem illustration/小雅 南山有台/佚名 Address a good wish, address a toast

Hits: 4

Chinese poem illustration: 小雅 南山有台/ Xiaoya – Altar on South Mountains by Anonymous

小雅 南山有台

Full video also available at Bilibili: 小雅 南山有台

A very simple anthem song for the lord, very similar to the song in Zhou Wind – Jiu Wood(周南 樛木). What is more, this poem contributes many congratulatory phrases and sentences that still widely used today.

The key literature allusions of South Mountains(南山) and North Mountains(北山) was analyzed , together with its intentionally designed structure( 3 pair of sentences in a paragraph, 5 paragraphs total), all the above strongly suggests that this song is dedicated for Kings of Zhou, the son of heaven(天子), and most probably for the celebration to his long life. The other song Jiu Wood(樛木) sounds that it could be applied to any lords by its wording.

The character 台 , word 邦家 are discussed.

小雅 南山有台
佚名

南山有台,北山有莱。
乐只君子,邦家之基。
乐只君子,万寿无期。

南山有桑,北山有杨。
乐只君子,邦家之光。
乐只君子,万寿无疆。

南山有杞,北山有李。
乐只君子,民之父母。
乐只君子,德音不已。

南山有栲,北山有杻。
乐只君子,遐不眉寿。
乐只君子,德音是茂。

南山有枸,北山有楰。
乐只君子,遐不黄耇。
乐只君子,保艾尔后。

ps. First video during my 2 weeks quarantine in Zhuhai.

29Jun/20

Chinese poem illustration/小雅 湛露/佚名 Way back from the grand dinner

Hits: 6

Chinese poem illustration: 小雅 湛露/ Xiaoya – Crystal Dew by Anonymous

小雅 湛露

Full video also available at Bilibili: 小雅 湛露

A simple poem flourished with the feeling of joy, abundance, satisfactory and inner peace by which I do believe it was created during one of the four great time(盛世, 成康之治) in Chinese history. The history background on wine drinking is briefed.

The literature image of crystal dew created in this poem was inherited and developed by the late comers, which still sounds in today’s literature.

小雅 湛露
佚名

湛湛露斯,匪阳不晞。
厌厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。
厌厌夜饮,在宗载考

湛湛露斯,在彼杞棘。
显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。
岂弟君子,莫不令仪。