01Apr/21

Chinese poem illustration/唐风 扬之水/佚名 The mandate of heaven

Chinese poem illustration: 唐风 扬之水/ Tang Wind – Spread Water Upward by Anonymous

唐风 扬之水

Full video also available at Bilibili: 唐风 扬之水

Everybody is sure that this poem is about the infamous palace struggles in Jin state(晋国), specificaly the Quwo Replace Yi(曲沃代翼), while the poem details and real history story are still mysterious. This video reveals another possibility of this poem, a snapshot in the long run of the Quwo Replace Yi: the lord was declaring his plan and oath in a grand ceremony to his ancesters, solid with majesty, while the poet, a senior officer smelled out the forthcoming danger, a danger he dare not to tell anybody, even to his lord in front of him. The last sentence suggests that the poet is a fortune teller/historian(卜史), a position carry both two duties to help the lord of planning.

Gifted writing by loan words with double refering are the main feature, the dynamic, tension and colorful bright scenario created are really impressive. Key words: 白石, 沃, 鹄. Pouring water(沃) is mostly used to refer an important step in code of conduct(周礼), washing hand with fresh water before a grand ceremony, this meaning and the tite coincide as well: wave hands after washing. If that is the case, this poem is not necessarily related to the Quwo Replace Yi, just one of the grand ceremony in a time of political turbulance. Again, the character 沃 still could be a double refering.

唐风 扬之水
佚名

扬之水,白石凿凿。
素衣朱襮,从子于沃。
既见君子,云何不乐?

扬之水,白石皓皓。
素衣朱绣,从子于鹄。
既见君子,云何其忧?

扬之水,白石粼粼。
我闻有命,不敢以告人

30Mar/21

龙脊20分钟延时3.29

大疆Pocket 2的轨迹延时真乃利器, 在龙脊的南端顶峰拍下此画面。

龙脊:“龍脊是很多人到香港遠足的首選,這裡景觀壯麗,曾獲旅遊指南《孤獨星球》選為「香港最佳遠足路線」之一,也是CNN旅遊網站推薦的「香港島五條新手遠足路線」之一!登上龍脊遠眺遼闊壯觀的海景,腳下盡是渺小的島嶼,再以水清沙幼的大浪灣作終點,此趟旅程必定能讓你心馳神往。

龙脊延时3.29.2021

也可移步Bilibili观看:龙脊延时3.29

30Mar/21

古诗漫谈 滁州西涧 vs 邶风 柏舟 谈古诗中的舟和船

在Duolingo的中国古诗双周聚会,诗友和中文爱好者分享和交流的地方。

滁州西涧 韦应物

本视频也可在Bilibili这里看:滁州西涧 vs 邶风 柏舟 谈古诗中的舟和船

本视频是会议录屏,从经典文献中“舟”的释读,历代的有关“舟”的诗句,分析了”舟”在中国古典哲学和诗词里的几种意象的产生和转变。“舟”最早于周易尚书里是圣王济天下,利万民之器,到了诗经邶风柏舟一诗里,已经化身为国家和君王的象征,这大概也是荀子 “传曰:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。” ”所传孔子言论的来由。自魏晋南北朝尤以唐代为代表,舟船成为个人及其命运的意象,直至今天仍为大众所熟悉,所运用。

邶风 柏舟作为具体案例,了解了”舟“在古诗中最初的含义。

结合庄子“不系之舟”的哲学理念和“韦应物的历史背景和生平,详细分析了“滁州西涧”一诗精妙款曲的写作手法以及独一无二的“有系之舟”的文学意象,堪称古典“舟”之意境的写作巅峰。

补充:“滁州西涧”乃韦应物述怀之作,对地面“幽草”和上位“黄鹂”的向背,急急春潮的动荡时事,到固守边陲”野渡“的”有系之舟”, 无不反映了韦苏州旻天怀人的人生志向。恬淡是他的文字的映像,悲天悯人是他的真心所在。“恬淡高远”四字不虚也。

28Mar/21

Chinese poem illustration/唐风 山有枢/佚名 Dead end

Chinese poem illustration: 唐风 山有枢/ Tang Wind – Shu Trees on Mount by Anonymous

唐风 山有枢

Full video also available at Bilibili: 唐风 山有枢

The lengendary Jin state(晋国), where the Tang Wind came from is famouse for many things, this poem might be a snapshot of its infamous usurpation which is so called Quwo Replace Yi(曲沃代翼).

The starting sentence(兴) used to be explained as meaningless. While with going through the whole poem and the history background, the first sentence in each paragraph is full of meaning by double refering. The sentence pattern 山有A, 隰有B is one of the de facto format of starting sentence in State Wind(国风), this poem is one of the best example to utilize this format fully and wisely. 枢 could double refer to 叔, 榆 double refer to 媮or妪, thus these two characters together refer to brothers and women. 栲 and 杻 refers to 考 and 丑 which means passed away father and people. 漆 and 栗 correspond to 泣 and 罹. Character 宛 is further anaylsed which leads to a new interpretation.

唐风 山有枢
佚名

山有枢,隰有榆。
子有衣裳,弗曳弗娄。
子有车马,弗驰弗驱。
宛其死矣,他人是愉。

山有栲,隰有杻。
子有廷内,弗洒弗扫。
子有钟鼓,弗鼓弗考。
宛其死矣,他人是保。

山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?
且以喜乐,且以永日。
宛其死矣,他人入室。