Hits: 8

Chinese poem illustration: 小雅 谷风/ Xiaoya – Wind of Valley by Anonymous

小雅 谷风

Full video also available at Bilibili: 小雅 谷风

The first poem in the sub-chapter Ten Poems of Gufeng(谷风之什) in Xiaoya(小雅). The sub-chapters look like having a focalpoint each, but not every poem fits in that focalpoint in today’s view. Furthermore, the poems listed in each chapter look like per the witten time.

This poem is about brotherhood or love between a couple, complaining to the betrayed friendship or love. The Wind of Valley is facilitated as the background: the relation was changed by the changing wind easily. By refering to the peak of mountain at third paragraph, the accused other guy very likely was the king or a very high ranking officer.

小雅 谷风
佚名

习习谷风,维风及雨。
将恐将惧,维予与女。
将安将乐,女转弃予。

习习谷风,维风及颓。
将恐将惧,置予于怀。
将安将乐,弃予如遗。

习习谷风,维山崔嵬。
无草不死,无木不萎。
忘我大德,思我小怨。

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.