Chinese poem illustration: 离思五首 其四/ Five Poems on Sentimental for Passed Away by Yuan Zhen

离思五首

YouTube above not applicable? watch full video at Bilibili: 离思五首 其四

A song for his passed wife by Yuan Zhen. The famous wording of Once Crossed Deep Ocean( 曾经沧海) became a daily word to describe the passed wife/love.

Poetry for the passed away(悼亡诗) is deeply rooted in Chinese literature since Book of Songs, numerous such poems in Chinese history. This one is among the top of the kind with the unique signature of Tang spirits.

离思五首·其四
元稹

曾经沧海难为水,
除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君。

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.