Chinese poem illustration: 游子吟/ Chant of a Wandering Son by Meng Jiao

游子吟

YouTube above not applicable? watch full video at Bilibili: 游子吟

The ABC classic poem for a Chinese kid. It vividly expressed the core value of Xiao(孝), in English, filial piety. It compare the relation between mother and son to that of Sun and grass.

游子吟
孟郊

慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。

Correction: Meng Jiao’s mother dead when he is 60. In the video, it is wrongly marked as 54. It is code of conduct for Tang officials to Mourning for 3 years after parent death. During the time, he should quit position, go back home/hometown. Even with 3 years mourning fact, it does not change the facts that Meng Jiao follows his mother’s will, rather than his own in his lifetime.

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.