Chinese poem illustration: 遇雪宿芙蓉山主人/Night in Lodge of Mount Furong Lord When Snow Down by Liu Changqing

逢雪宿芙蓉山主人

YouTube above not applicable? watch full video at Bilibili: 逢雪宿芙蓉山主人

Google one of the poem sentence(风雪夜归人) , the result is like some pop and fashionable words. It was used in title of operas, TV dramas, novels, songs, news report etc. In fact , it is a typical image in every Chinese mind, a feeling, an emotion that always startling.

This poem was written on the midway of his 2nd dispatching to a remote post, luckily after avoiding the punishment of death penalty. You can feel the helpless and the turning around in the short poem, which memorized by almost every Chinese, if not, he or she should at least remember this: Home, 风雪夜归人.

逢雪宿芙蓉山主人
刘长卿

日暮苍山远,
天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,
风雪夜归人。

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.