Chinese poem illustration. Chinese poem illustration: 侠客行/ Song for Xia by Li Bai

侠客行

YouTube above not applicable? watch full video at Bilibili: 侠客行

This video is my memorial to Mr. Jin Yong(金庸), the greatest kung fu novel writer , who bring the lost spirit of Xia(侠) to today’s Chinese. His funeral was held in Nov. 12th, 2018 Hong Kong.

How is a Xia looks like, how does he behave ? what is the key spirit ? Li Bai, wrote this poem to explain it , just after he was abandoned by the emperor, and he use this poem to express his life long pursuit: to serve the country with his sword, with the spirit of Xia.

侠客行
李白


赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.