{"id":4662,"date":"2019-10-03T09:09:07","date_gmt":"2019-10-03T01:09:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.choubb.com\/?p=4662"},"modified":"2020-08-12T18:17:29","modified_gmt":"2020-08-12T10:17:29","slug":"chinese-poem-illustration-%e6%9a%ae%e7%a7%8b%e7%8b%ac%e6%b8%b8%e6%9b%b2%e6%b1%9f-%e6%9d%8e%e5%95%86%e9%9a%90-feeling-in-his-last-few-days","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.choubb.com\/?p=4662","title":{"rendered":"Chinese poem illustration\/ \u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f\/\u674e\u5546\u9690 Feeling in his last days"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-color has-vivid-cyan-blue-color\"><strong>Chinese poem illustration: \u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f\/ Alone to Qujiang in Late Autumn by Li Shangyin<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Chinese poem illustration\/ \u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f\/\u674e\u5546\u9690 Feeling in his last days\" width=\"604\" height=\"340\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/uRS37sTS4wM?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><figcaption>\u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>YouTube above not applicable? watch full video on Bilibili: <strong><a href=\"https:\/\/www.bilibili.com\/video\/av71299064\/\">\u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Alone to the Qujiang(\u66f2\u6c5f) ruin in Chang&#8217;an city in late autumn in the very last 2 or 3 years of his life, Li wrote this poem. The Qujiang ruin , used to be a magnificent public park with royal gardens, a huge lake, crowded with citizens and celebrities , even the royal society, is the sign of decaying Tang dynasty , as well as Li&#8217;s life.<\/p>\n\n\n\n<p>It is a poem of very unusual writing compared his other poems, with simple wording, without sophisticated illusions and historical allusions, yet with a lot overlapping characters , which normally considered bad in poetry writing. The content and style of writing revealed the poet is expecting to his death unbearablely.<\/p>\n\n\n\n<p>The words , \u8377\u53f6\u751f\u65f6\u6625\u6068\u751f- the lotus leaves grows vividly in the spring while for Li Shangyin, spring is just a time that new sorrow and hate grow. \u6df1\u77e5\u8eab\u5728\u60c5\u957f\u5728-as far as his flesh exists, the sad feeling would stay with the flesh. When I read to this line, It is crystal clear that Li Shangyin got nothing but sorrow and hate in this life, which was totally unbearable.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-text-align-center has-medium-font-size has-vivid-cyan-blue-color\"><strong>\u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f<br \/> \u674e\u5546\u9690<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-text-align-center has-vivid-cyan-blue-color\"><strong>\u8377\u53f6\u751f\u65f6\u6625\u6068\u751f\uff0c<br \/> \u8377\u53f6\u67af\u65f6\u79cb\u6068\u6210\u3002 <br \/> \u6df1\u77e5\u8eab\u5728\u60c5\u957f\u5728\uff0c<br \/> \u6005\u671b\u6c5f\u5934\u6c5f\u6c34\u58f0\u3002<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chinese poem illustration: \u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f\/ Alone to Qujiang in Late Autumn by Li Shangyin YouTube above not applicable? watch full video on Bilibili: \u66ae\u79cb\u72ec\u6e38\u66f2\u6c5f Alone to the Qujiang(\u66f2\u6c5f) ruin in Chang&#8217;an city in<a class=\"moretag\" href=\"https:\/\/www.choubb.com\/?p=4662\">Read More&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[705,558,973],"tags":[1237,1203,1868,3050,685,1020,1830,1284,1178,1283,1304,966,1867,1870,1174,1694,1827,1871,1869],"class_list":["post-4662","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-705","category-history-2","category-973","tag-chinese-poetry","tag-1203","tag-1868","tag-3050","tag-685","tag-fanmandarin","tag-li-shangyin","tag-poetry","tag-qujiang","tag-tang-poetry","tag-1304","tag-966","tag-1867","tag-1870","tag-1174","tag-1694","tag-1827","tag-1871","tag-1869"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4662","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4662"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4662\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5845,"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4662\/revisions\/5845"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4662"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4662"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.choubb.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4662"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}